Am Samstag, den 23.September, waren wir im Kunst Kraftwerk Leipzig, einem ehemaligen Heizwerk im Leipziger Westen. Nachdem wir uns alle 9:45 Uhr getroffen hatten, haben wir uns die Ausstellung Gustav Klimt - GOLD EXPERIENCE angesehen. Gustav Klimt war ein besonders bekannter österreichischer Maler des Jugendstils. Seine Werke „Der Kuss” und „Judith” sind weltberühmt. Natürlich hingen im Kunstkraftwerk nicht die Originale, vielmehr handelte es sich um Kustprojektionen, untermalt mit Musik. Nachdem wir uns alle 11:30 voneinander verabschiedet hatten verbrachten wir den Nachmittag in den Familien.
Sestdien, 23. septembrī, mēs bijām Kunst Kraftwerk Leipzig, bijušajā siltumcentrālē Leipcigas rietumos. Pēc tikšanās 9:45 apskatījām izstādi par Gustavu Klimtu. Gustavs Klimts bija īpaši pazīstams austriešu jūgendstila gleznotājs. Viņa darbi "der Kuss" un "Judith" ir pasaulslaveni. Protams, oriģināli nebija karājušies mākslas elektrostacijā, drīzāk tās ir mākslinieciskas projekcijas. Pēc tam, kad 11:30 visi viens no otra atvadījāmies, pēcpusdienu pavadījām kopā ar ģimenēm.
On Saturday September, 23rd, we went to the Kunst Kraftwerk Leipzig, a former heating plant in the west of Leipzig. At 9:45 we met there and visited the exhibition Gustav Klimt - GOLD EXPERIENCE. Gustav Klimt was a particularly well-known Austrian Art Nouveau painter. His artworks “The kiss” and “Judith” are world famous. Of course, the originals were not hanging in the art power plant; rather, they were artistic projections. After we all said goodbye to each other at 11:30 a. m., we spent the afternoon with the families.
Heute waren wir in Dresden, wir haben uns 8:20 Uhr am Hauptbahnhof getroffen, um dann den Zug rechtzeitig zu erreichen.
Wir sind dann circa 10:30 Uhr in Dresden angekommen und haben uns erst mal ein paar Sachen angeguckt und sind herumgelaufen.
Danach hatten wir uns auch schon auf dem Weg zum Grünen Gewölbe gemacht. Dort durften wir eine Tour drinnen machen und uns alles anschauen, wir haben Geräte bekommen, wo einem etwas erzählt wird, quasi wie ein Telefon mit Nummern, die man für die verschiedenen Räume ein tippen muss, uns wurden Sachen über die unterschiedlichen Räume im Grünen Gewölbe erzählt, wir waren dort wir bis circa 12:30Uhr.
Nach der Tour haben wir 45 Minuten für uns selber Zeit bekommen und da haben wir uns einfach nur alle etwas zu essen geholt.
Wir sind dann noch zum Zwinger gelaufen und Frau Stöcker hat uns ein paar Sachen über ihn erzählt und auch über verschiedene Dinge, die man dort sieht.
Danach sind wir zum Fürstenzug gelaufen, das ist eine sehr berühmte Wand in Dresden mit verschiedenen berühmten Menschen von früher, einfach sehr bekannte Menschen.
Wir haben dann ein Aufgabenblatt bekommen, was wir ausfüllen sollten innerhalb von circa 10 Minuten und das haben wir dann alle abgegeben.
Danach sind wir zu meinem persönlichen Lieblingsort würde ich sagen dort gegangen, und zwar die Frauenkirche, dort waren wir so eine halbe Stunde und es war atemberaubend schön.
Das war eigentlich der Tag, so weit danach sind wir dann zum Zug und wieder zurück nach Leipzig.
Das war unsere Dresden Besuch:)
Šodien (22.09.2023.) mēs bijām braukuši Drēzdenē. Mēs braucējam ar vilcieni, apmēram 2 stundas. Kad mēs sasniedzam mūsu galamērķi, mums bija ekskursija ap Dresdner Residenzschloss. Tur mēs redzējām daudzas relikvijas un senus apģērbus. Pēc ekskursijas mums bija brīvais laiks (lai paēst). Pēc pusdienas mēs gājām uz Cvingeru un arī apskatījam Drēzdenes nacionālo operu. Pēc pārgājiena mums bija uzdevums ar Fürstenzug. Mums vajadzēja atrast dažādus dzīvniekus zīmējumā. Kad mēs pabeidzam uzdevumu mēs apmeklējam baznīcu (Frauenkirche). Tur bija ļoti skaisti. Pēc dienas Drēzdenē mēs nācām atpakaļ uz vilciena staciju un aizbraucam atpakaļ Leipcigā.
Today we went to Dresden, we met at the main train station at 8:20 a.m. so we could catch the train in time.
We arrived Dresden around 10:30 a.m. and first we looked at a few things and walked around.
Afterwards we made our way to the Green Vault. There we were allowed to take a tour inside and look at everything, we were given devices that tell you something, kind of like a telephone with numbers that you have to type in for the different rooms, we were told things about the different rooms in the Green Vault said we were there until around 12:30 p.m.
After the tour we were given 45 minutes to ourselves and we all just grabbed something to eat.
We walked later to the Zwinger and Ms. Stöcker told us a few things about it and also about various things you see there.
Afterwards we walked to the Fürstenzug, which is a very famous wall in Dresden with various famous people from the past, just very well-known people.
We got a task sheet that we were supposed to fill out within about 10 minutes and we all handed it in.
Afterwards we went to my personal favorite place, I would say, the Frauenkirche. We stayed there for half an hour and it was breathtakingly beautiful.
That was, actually, the day, so far afterwards we got to the train and back to Leipzig.
Heute waren alle in 2 Unterrichtsstunden in unseren Klassen und unsere Austauschschüler haben gesehen, wie wir Unterricht machen. 10:00 Uhr haben wir ein Portrait von jeweils unserem Austauschschüler gezeichnet. 12:00 Uhr gab es für alle Mittagessen und dann sind wir in die Stadt gefahren. In der stadt haben wir dann eine Stadtrallye gemacht und dann ab 15:30 Uhr hatten wir dann den Nachmittag/Abend in den Familien.
Šodien skolā mums bija divas stundas ar partneru klasi, es biju vēstures stundā, kur skatījāmies filmu, un krievu valodas stundā, kur runājām krieviski un vāciski. Pēc tam mums bija jāuzzīmē partneris, jāuztaisa portrets, tas pat nesanāca slikti. Tad devāmies uz pilsētu un mums bija uzdevums atzīmēt kartē kur atrodas vietas no fotogrāfijām, pēc tam bija brīvs laiks un mēs staigajam pa Leipcigu.
Today everyone was in 2 lessons and our exchange students saw how we do lessons. At 10:00 a. m. we drew a portrait of each of our exchange students. At 12:00 p.m. everyone had lunch and then we drove into the city center. There we did a city rallye to get to know Leipzig a bit better and then from 3:30 p.m. we had the afternoon/evening with our families.
Heute haben wir um 8:20 im Mehrzweckraum der Sportoberschule angefangen. Wir haben unseren Austauschschüler vor den anderen Schülern gegenseitig vorgestellt und haben Spiele gespielt, damit wir uns die Namen der Schüler besser einprägen können. Das hat sehr viel Spaß gemacht. Später haben wir dann einen Rundgang in unserer Schule gemacht und die deutschen Schüler haben zu jedem Raum etwas gesagt und auch generell über unsere SportOberschule. Zuletzt waren wir noch im Museum der Bildenden Künste in der Innenstadt und hatten dort einen Workshop. Wir haben uns verschiedene Kunstwerke angeschaut und haben auch selbst gezeichnet. Es war ein anstrengender Tag, aber es hat uns allen trotzdem allen sehr viel Spaß gemacht.
Šodien mēs sākām plkst. 8:20 sporta vidusskolas daudzfunkcionālajā telpā. Mēs iepazīstinājām savu apmaiņas studentu ar citiem skolēniem un spēlējām spēles, lai labāk iemācītos skolēnu vārdus. Tas bija ļoti jautri. Vēlāk mēs devāmies ekskursijā pa mūsu skolu, un vāciešu skolēni pastāstīja par katru klases telpu un par mūsu sporta vidusskolu kopumā. Pēdējais, ko mēs izdarījām, devāmies uz Mākslas muzeju pilsētas centrā un tur piedalījāmies darbnīcā. Mēs apskatījām dažādus mākslas darbus un arī paši zīmējām. Tas bija nogurdinoša diena, bet mums visiem tomēr ļoti patika.
Today we started at 8:20 in the multipurpose room of the sports high school. We introduced our exchange student to the other students and played games to help us remember their names. It was a lot of fun. Later, we took a tour of our school and the German students talked about each classroom and our sports high school in general. Lastly, we went to the Museum of Fine Arts in the city center and had a workshop there. We looked at different artworks and also did some drawing ourselves. It was a tiring day, but we all had a lot of fun.
Am Dienstag, den 19.09.2023, haben wir unsere Austauschpartner um 14:30 Uhr vom Hauptbahnhof in Leipzig abgeholt. Wir haben uns 13:45 Uhr in der Osthalle getroffen und sind dann alle zusammen zur Bushaltestelle gegangen, wo wir unsere Austauschpartner um 14:30 Uhr empfangen haben. Unsere Lehrer haben uns Fahrkarten für die Austauschpartner gegeben sowie den Plan für die kommende Woche. Dann sagten sie uns noch, wann und wo wir uns am nächsten Morgen treffen. Dann wurden unsere Partner an uns übergeben und den Nachmittag haben wir in den Familien verbracht.
Ankunft unserer lettischen Partner in Leipzig
Otrdien sākās projekts ar lidojumu uz Berlīni, kur mēs pārsēdamies uz autobusu un aizbraucām Leipcigā. Tad mēs atbraucām pie ģimenēm, kuras mūs satika. Šajā diena mēs devāmies nelielā pastaigā pa pilsētu un uzzinājām par Leipcigu vairāk. Bet vislabākā dienas daļa bija tikšanās ar ģimeni, jo tā bija ļoti viesmīlīgi. Laikapstākļi Vācijā bija ļoti silti un saulaini, tāpēc pastaiga bija lieliska.
On Tuesday, September 19th, 2023, we picked up our exchange partners from the main train station in Leipzig at 2:30 p.m. We met in the East Hall at 1:45 p.m. and then all went to the bus stop where we met our exchange partners at 2:30 p.m. Our teachers gave us tickets for the exchange partners and gave us the plan for the coming week, and said when and where we would meet the next morning. Then our partners were handed over to us and we spent the afternoon with the families.
Am Mittwoch, 26.04.2023, war eine erlebnisreiche Woche schon wieder vorbei. Da die Lehrer in Lettland streikten, wurde unseren Gastschülern zum Teil Online-Unterricht angeboten. Meistens wurden wir von unseren Gasteltern zum Flughafen gebracht. Flug und die anschließende Zugfahrt verliefen (fast) ohne Komplikationen. Gegen 20:45 Uhr sahen alle ihre Eltern wieder, doch ein wenig froh, nach dieser anstrengenden und erlebnisreichen Zeit wieder zu Hause zu sein.
On Wednesday, 26.04.2023, an eventful week was already over. Since the teachers in Latvia were on strike, our host students were partly offered online classes. Mostly we were brought to the airport by our host parents. The flight and the subsequent train ride went (almost) without complications. Around 8:45 p.m., everyone saw their parents again, also a little happy to be back home after this exhausting and eventful time.
В среду, 26.04.2023, позади осталась насыщенная событиями неделя. Поскольку учителя в Латвии бастовали, нашим принимающим студентам были частично предложены онлайн-уроки. В аэропорт нас в основном отвозили наши принимающие родители. Полет и последующее путешествие на поезде прошли (почти) без осложнений. Около 20.45 все снова увидели своих родителей и были рады вернуться домой после этого утомительного и насыщенного событиями времени.
Am Dienstag, den 25.04.2023 trafen wir uns um 08.30 Uhr an der Schule. Dort haben wir gemeinsam mit einer Musiklehrerin lettische Lieder gesungen und auch dazu getanzt. Anschließend haben wir die unsere gemalten Bilder zum Thema "Musik ist Sprache - Sprache ist Musik" vorgestellt.
Danach haben wir gemeinsam Cha cha cha und Polka getanzt, was, obwohl es für einige schwer war, viel Spaß gemacht hat. Anschließend haben wir gemeinsam Lieder gesungen und Feedback zum Projekt gegeben. Nach dem Mittagessen sind wir mit dem Bus zum Waldpark gefahren und haben die große Freilichtbühne besucht und viele Interessante Dinge über sie erfahren. Ab 16.00 Uhr war das Programm zu Ende und wir hatten Zeit für Unternehmungen mit der Familie.
On Tuesday, April 25th. 2023, we met at the school 08.30 a.m. There we sung Latvian songs and were dancing together with a Latvian music teacher. After that we presented the pictures we drew on the topic "Music is language - language is music".
Then we danced the cha cha cha and the polka. Although it was difficult for some of us, it was funny. Then we sung songs thought and talked about our opinion about the project. After lunch, we went with the bus to the forest park and visited the large open-air stage and learned many interesting things about it. The program was ending at 4 p.m. Then we had time to do things with the host family.
Во вторник, 25 апреля 2023 года, мы встретились в 8:30 утра в школе. Там мы вместе с учителем музыки пели латышские песни, а также танцевали под них. Затем мы представили свои раскрашенные картинки на тему «Музыка это язык - язык это музыка». После этого мы вместе танцевали ча-ча-ча и польку, что, хотя для некоторых было трудным, было очень весело. После этого мы вместе пели песни и давали отзывы о проекте.
После обеда мы поехали на автобусе в лесопарк и посетили большой театр под открытым небом и узнали о нем много интересного. Программа закончилась в 16:00, и у нас было время для занятий с семьей.
Heute früh sind wir zur Schule gefahren und hatten in der ersten Stunde einen Workshop, in dem wir in Gruppen etwas über einen bestimmten Sänger/in oder einer Sängergruppe, je nach dem, was uns zu geteilt wurde, erkundet und präsentiert haben.
Um 11 Uhr haben wir dann die Nationaloper besucht. Wir hatten eine kleine Tour durch die Oper und haben dabei verschiedene Räume und Abschnitte gesehen wie z. B auch die Bühne. 12 Uhr endete die Tour und wir hatten erst mal eine kleine Pause, in der jeder erst mal ein wenig rumlaufen und sich umschauen oder halt einfach dableiben und was essen konnte .
Nach der Pause sind wir mit dem Schiff auf der Daugava gefahren, das war eine sehr schöne Erfahrung und hat mir persönlich sehr gefallen.
Von 14:30 Uhr bis 15:30 Uhr hatten wir eine kleine Führung und danach noch ein kleines Konzert in einem Konzertsaal der Liela gilde.
Das war unser Montag, der 24.04. Danach konnten wir noch etwas in den Familien unternehmen und ich war bei Maxim. Wir waren noch mit seinen Freunden draußen.
This morning we went to the school and in the first hour we had a workshop. We talked in groups about a certain singer or a group of singers, depending on what was assigned to us. At 11 o' clock we went to the National Opera.
There we had a small sightseeing tour and visited different rooms and sections like the stage. The tour finished at 12 o' clock and we had a short break Everyone could walk or look around a bit or stayed there and ate something. After the break we had a boat trip on the Daugava, it was a very nice experience and I really liked it.
From 2:30 p.m. to 3:30 p.m. we had a small tour and then a small concert in the concert hal of the Liela Gilde.
That was our Monday, April 24th. After that we could still do things with the families. Maxim and me went outside with his friends and we had a good time.