07:45 |
Ankommen in Schule Прибытие в школу |
Speiseraum 8-10 Место встречи-столовая 8-10 |
08:00 |
Teilnahme am Unterricht 2./3. Std. Участие на занятиях.2 и 3 уроки |
|
09:55 |
Auflösung Stadtrallye, Arbeit am Projekt "Mein Lieblingsbuch" (Vorbereitung Präsentation) Обсуждение впечатлений от прогулки по городу, работа над проектом "Моя любимая книга"(подготовка презентации). |
Kunstraum 113 Сбор в кабинете искусства 113 |
12:00 |
Mittagessen Обед |
Speiseraum 8-10 Столовая 8-10 |
12:30 |
Präsentation der Ergebnisse des Vormittags Презентация итогов работы над проектом |
Kunstraum 113 Кабинет искусства 113 |
13:45 |
Besuch der Nationalbibliothek (14:30 Uhr) Посещение Национальной библиотеки |
Deutsche Nationalbibliothek Германская Национальная Библиотека |
gg. 17:00 |
Rückkehr in die Familien Возвращение в гостевые семьи |
07:45 |
Ankommen in Schule Прибытие в школу |
Speiseraum 8-10 столовая 8-10 |
08:00 |
Begrüßung an der Schule Приветствие гостей |
Speiseraum 8-10 столовая 8-10 |
08:30 |
Schulrundgang Обход школы |
|
09:15 |
Kennenlernspiele Совместные игры ... |
Aula ... в актовом зале |
10:45 |
Besichtigung des neuen Schulgebäudes Посещение нового школьного |
M.-Planck-Str. 53-55 Макс-Планкштрассе 53-55 |
12:15 |
Mittagessen Обед |
Speiseraum 8-10 Столовая 8-10 |
13:00 |
Stadtrallye Прогулка по центру города. |
Innenstadt |
gegen 15:30 |
Freizeit Свободное время в центре города |
Innenstadt |
gegen 17:00 |
Rückkehr in die Familien Возвращение в гостевые семьи |
12:20 |
Treffen der deutschen Teilnehmer zum Abholen der lettischen Gäste Сбор немецких участников для встречи латвийских гостей |
12:40 |
Ankommen der lettischen Gäste mit FlixBus Прибытие гостей на автобусах |
Zeit zum Ankommen in den Familien und erste gemeinsame Unternehmungen Знакомство с гостевыми семьями и первое совместное времяпровождение |
В октябре гостеприимные двери нашей школы были распахнуты для гостей из Германии. Нашу гимназию “Zolitude” посетила дружественная делегация педагогов и учащихся школы г. Лейпциг
Налаживание дружеских международных контактов и обмен имеющимся опытом стали для нашей школы традиционными. Всюду, куда бы не направились наши гости, компанию им составляли ребята из гимназии “Zolitude”. За несколько месяцев до приезда учащиеся нашей школы и немецкой спортивной школы уже познакомились друг с другом и наладили контакты. Ребята хорошо общались и понимали друг друга. 12 мальчишек и девчонок посмотрели как проходят у нас уроки русского языка, английского языка, физкультуры и многих других, с удовольствием принимали участие во всех мероприятиях. С большим интересом гости осмотрели достопримечательности нашего прекрасного города.
Понедельник
Сначала мы встретили гостей в нашей школе. Затем мы провели экскурсию по школе. И зашли в наш школьный музей, где нам рассказали историю нашей школы на немецком языке. После этого мы собрались и поехали в центр города Риги. Там мы узнали немного информации о Латвии и посетили самые популярные достопримечательности Риги. Такие, как башня Петра, Статуя свободы, Бастионную горку, Домскую площадь, Дом Черноголовых и много других площадей.
Вторник
Во вторник я с Антоном и Максимом из Лeйпцига повеселились вдоволь.
Мы поехали в музей этнографии Латвии и узнали много нового о быте латышских крестьян , начиная с 13-ого века. Было очень интересно и познавательно. Старинные дома, сделанные из дерева, без применения гвоздя, орудия быта и обычаи- все это я увидел во вторник.
Среда
В среду мы проводили немцев в 144 кабинет и пошли на уроки. В 13:00 мы собрались в фойе, и пошли на автобусную остановку «Mežmalas iela». На 53 автобусе мы добрались до «Rīgas vēstures un kuģniecības muzejs». В этом музее были продемонстрированы экспонаты, найденные на территории Риги. Возраст самых старых экспонатов соответствовал каменному веку.
Четверг
Утром мы посещали занятия по расписанию, а гости из Германии первые 2 урока были в бассейне, после чего у них был урок русского и английского языка.
В этот день у Эрика был День рождения. Мы его поздравили и спели поздравительную песню на немецком языке. Далее мы совместно работали над проектом в группах. После этого мы поехали в пекарню “Lāči”, познакомились с латышскими традициями выпечки, а также сами пекли крендель и хлеб.
Anna Giberte, Jekaterina Rotbarte
Am letzten Tag sind wir alle mit unseren Gastgebern aus Riga und unseren Koffern zur Schule gefahren.
Wir stellten die Koffer in einem Klassenzimmer ab, wo wir uns immer trafen, und machten unsere Präsentationen in einem anderen Computerraum über unseren Lieblingsfeiertag fertig.
Anschließend erzählte jedes Grüppchen etwas über den Feiertag, der Ihnen gefiel. Es gab viele Feiertage die präsentiert wurden, wie zum Beispiel: Nikolaustag, Weihnachten, Silvester, Geburtstag, usw.
Das Besondere lag jedoch darin, dass die lettischen Kinder ihre Präsentation auf deutsch hielten, und die deutschen Kinder dementsprechend auf russisch. Jeder hatte hier und da ein paar Schwierigkeiten, aber trotzdem war es sehr gut.